Página principal  |  Contacto  

Correo electrónico:

Contraseña:

Registrarse ahora!

¿Has olvidado tu contraseña?

El Universo de los Hechizos
 
Novedades
  Únete ahora
  Panel de mensajes 
  Galería de imágenes 
 Archivos y documentos 
 Encuestas y Test 
  Lista de Participantes
 ritos fin de año 
 
 
  Herramientas
 
pensadores: LA MENTE ES UN MITO.Capítulo 5.Nosotros hemos creado esta sociedad selvática
Elegir otro panel de mensajes
Tema anterior  Tema siguiente
Respuesta Eliminar Mensaje  Mensaje 1 de 3 en el tema 
De: x-x-loly_ta-x-x  (Mensaje original) Enviado: 27/10/2003 04:13

LA MENTE ES UN MITO

Inquietantes Conversaciones con el Hombre Llamado U.G




Capítulo 5

Nosotros hemos creado esta sociedad selvática



Interlocutor: El otro día estaba leyendo su libro, U.G, y debo confesarle que me dejó la sensación de que todos sus argumentos al final no apuntan a la esperanza, sino a la inevitabilidad del sufrimiento humano y la desesperanza. ¿Es así?

UG: Básicamente, no veo futuro para el hombre. No es que yo sea apocalíptico, sino que cualquier cosa que nazca de la división en el hombre terminará destruyéndolo a él y a los de su especie. Así que yo no sueño o espero un mundo pacífico.

I: ¿Es así por lo inevitable de la violencia?

UG: Porque lo inevitable de la guerra está en usted. Las guerras militares en el exterior son la extensión de lo que todo el tiempo está sucediendo dentro de usted. ¿Por qué hay una guerra en su interior? Porque busca paz. El instrumento que está usando en sus intentos por estar en paz consigo mismo es la guerra.

Ya existe una gran paz en el hombre. No necesita buscar. El organismo está funcionando de una manera extraordinariamente pacífica. La búsqueda del hombre por la verdad nace de la misma búsqueda de paz, pero solo termina perturbando y violando la paz que ya existe allí en el cuerpo. Así que lo que nos queda es la guerra dentro y fuera del hombre. Es una extensión de la misma cosa.

Nuestra búsqueda de paz en este mundo, estando basada en la lucha, conducirá tan solo a la guerra, a la condenación del hombre.

I: Muchas filosofías, incluyendo el Marxismo, dicen que la guerra y el conflicto son inevitables.

UG: Es verdad, son inevitables. Los marxistas y otros sostienen que, a través del conflicto, aparece la antítesis, y así sucesivamente. Esas son invenciones filosóficas diseñadas para darle a la vida cierta coherencia y dirección. Yo, por el contrario, mantengo que la vida puede haber comenzado arbitrariamente, puede haber surgido por accidente. Los esfuerzos del hombre para darle una dirección a la vida pueden terminar sólo en frustración, porque la vida no tiene ninguna dirección.

Pero esto no implica que los misiles estén en el aire, que el día final esté a la vuelta de la esquina. El instinto del hombre por sobrevivir tiene raíces muy profundas. Lo que estoy diciendo es que toda esta dulce charlatanería acerca de paz, compasión, y amor no moviliza al hombre en absoluto. Es basura.

Lo que mantiene a la gente unida es el terror. El terror de la mutua extinción ha tenido una influencia muy antigua sobre el hombre. Esto no es, por supuesto, ninguna garantía. No lo sé.

I: Ahora el problema se ha incrementado mucho por el hecho de que nuestras tecnologías garantizan la extinción de todas las formas de vida, no sólo del hombre, si llegara a suceder que la guerra se desata a gran escala.

UG: El día en que el hombre sintió esta auto-conciencia en él, lo cual lo hizo sentir superior a todas las demás especies del planeta, es el día en que se puso en camino hacia la completa y total auto-destrucción. Si el hombre fuera destruido, probablemente no se perdería nada. Desgraciadamente, los instrumentos de destrucción que ha sido capaz de desarrollar con los años se están volviendo cada vez peores, más y más peligrosos. Él se llevará todo consigo cuando se vaya.

I: ¿De dónde viene esta urgencia básica de asumir el control sobre sí mismo y sobre el mundo?

UG: Su génesis se encuentra en la idea de la religión de que el hombre es el centro del universo. Por ejemplo, los judíos y los cristianos creen que todo ha sido creado para el beneficio del hombre. Es por eso que el hombre no es más una parte de la naturaleza. Él ha contaminado, destruido, y matado todo, todo a cuentas de su pretender ser el centro del universo, de toda la creación.

I: Pero el hombre debe pertenecer a algún lugar, seguramente, más allá de que sea o no el centro de la creación. La caída representa el comienzo, no el final del hombre.

UG: La doctrina que nos habla de una Caída les conviene mucho a los cristianos, eso es todo; no significa nada. Toda la tradición cristiana explota hasta el cansancio la idea del Pecado Original, resultando en masacres, derramamiento de sangre y tan increíble violencia.

I: Bueno, las filosofías orientales hablan de un "centro de quietud" que puede ser hallado en la meditación...

UG: Yo cuestiono la existencia, la idea básica del 'yo', la mente, o la psiquis. Si usted acepta el concepto del 'yo' (y es un concepto), está libre para ir y buscar auto-conocimiento. Pero nunca cuestionamos la idea del 'yo', ¿o sí?

I: ¿Qué es este 'yo' del que usted habla?

UG: Usted está interesado en eso, no yo. Sea lo que fuera, es lo más importante para el hombre en tanto está vivo.

I: Yo existo, de esa forma, yo soy. ¿Es eso? ¿Descartes?

UG: Ustedes nunca han cuestionado lo que se asume en esa frase. Es decir: Yo pienso, entonces, yo soy. Si usted no piensa entonces nunca se le ocurre que está vivo o muerto. Puesto que pensamos todo el tiempo, el mismo nacimiento del pensar engendra el miedo, y es a partir del miedo que toda experiencia surge. Tanto el mundo interno como el externo son producto del pensamiento.

Todo lo que uno experimenta nace del pensamiento. Así que, todo lo que uno experimenta, o puede experimentar, es una ilusión. La auto-absorción en el pensamiento da origen a un 'auto-centramiento' en el hombre; eso es todo lo que hay allí. Todas las relaciones basadas en eso crearán inevitablemente desgracia para el hombre. Esas son relaciones falsas. En lo que a usted le concierne, la relación no existe. Y, sin embargo, la sociedad demanda no solo relaciones, sino relaciones permanentes.

I: ¿Se considera un existencialista?

UG: No, no piense que podrá ponerme una etiqueta. Los existencialistas hablan de desesperanza y absurdidad. Pero ellos nunca se han enfrentado con la desesperanza o la absurdidad. Desesperanza es una abstracción para ellos.

I: ¿Y que con angustia? ¿Ansiedad? ¿Nausea? ¿Qué sentía Raskalnikov sino desesperanza?

UG: Esos son conceptos abstractos sobre los cuales ellos construyeron una tremenda estructura filosófica. Eso es todo. A lo que yo me refiero cuando hablo de actividad autocentrada es a un mecanismo autónomo, automático de auto-perpetuación, completamente diferente de eso acerca de lo cual ellos teorizaron.

I: ¿Quiere decir que el 'yo' sobrevive a la mortalidad?

UG: No. No existe ningún 'yo' aquí, así que ¿cómo puede surgir la idea de inmortalidad, del más allá?

I: ¿Cuál más allá? ¿Hay un más allá?

UG: Es la mortalidad lo que crea la inmortalidad. Es lo conocido lo que crea lo desconocido. Es el tiempo el que crea lo intemporal. Es el pensamiento el que creó el estado de ausencia de pensamientos.

I: ¿Por qué?

UG: Porque el pensamiento en su naturaleza tiene una vida muy corta. De manera que cada vez que un pensamiento nace, usted nace. Pero ustedes han sumado a eso la demanda constante de experimentar lo mismo una y otra y otra vez, dándole de esa forma una falsa continuidad al pensamiento. Para experimentar algo necesitan conocimiento. Conocimiento es la completa herencia del los pensamientos, los sentimientos y las experiencias del hombre, pasados de generación en generación.

Tal como todos respiramos del mismo depósito de aire, así también nos apropiamos y utilizamos los pensamientos de la esfera del pensamiento que está todo alrededor, con el propósito de funcionar en este mundo. No hay nada más que eso. La insistencia del hombre de que el pensamiento debe ser continuo traiciona la naturaleza del pensamiento, el cual tiene una vida muy corta. El pensamiento ha creado para sí mismo un destino separado. Ha tenido éxito en crear para sí mismo una existencia paralela separada. Postulando lo desconocido, el más allá, lo inmortal, ha creado una forma de continuar. No existe lo intemporal, tan solo el tiempo. Cuando el pensamiento crea el tiempo, se crea un espacio allí; de manera que el pensamiento es también espacio. El pensamiento también crea la materia; sin pensamiento, no hay materia. El pensamiento es una manifestación o expresión de la vida, y hacer de él una cosa separada, imprimirle una vida propia, y luego permitirle crear un futuro para su propia continuidad, es la tragedia del hombre.

I: Pero si el pensamiento puede crear materia, ¿cómo explica fenómenos como el de Sai Baba haciendo aparecer relojes de la nada?

UG: Es sencillamente imposible. Sai Baba es un mago. Él solía hacer aparecer relojes suizos. Pero después de que el gobierno de la India estableció una tasa de importación para los relojes suizos, él muy pronto empezó a sacar relojes hechos en India. Yo vi un hombre en televisión el otro día, que hacía desaparecer un avión delante de tus ojos. Sai Baba hace aparecer un reloj. Se lo da a un discípulo honorable, pero es él quien recibe todos los aplausos y el prestigio. Todo parece legítimo, pero son artimañas. A mí me hacen gracia esas cosas. ¿Cómo lo pueden tomar en serio?

I: OK, entonces ¿qué toma en serio usted? ¿La vida? ¿La muerte? ¿La vida extraterrestre?

UG: No creo que esta clase de vida exista en alguna otra parte, en algún otro planeta. No estoy diciendo que no pueda haber vida en otros mundos; tan solo que no es como nuestra existencia aquí. Vuestras especulaciones sobre otras formas de vida y otros mundos es solo un deseo de extensión ilimitada en el futuro y lugares lejanos. El pensamiento está tratando de darse continuidad, y las especulaciones sobre el futuro y mundos inexplorados son una manera muy conveniente de hacerlo. Vuestro pensar determina de qué se pueden volver conscientes; punto.

I: Todo esto es muy similar a lo que está diciendo J. Krishnamurti. Él dice que el conocimiento acumulado del hombre se vuelve tradición, asumiendo una continuidad y una legitimidad propia. ¿No cree usted esto?

UG: No. No veo como lo que estoy diciendo puede siquiera acercarse a su línea de pensamiento. Él habla de "atención pasiva," viajes de descubrimiento, transformaciones psicológicas, abre escuelas e inaugura fundaciones. Esas actividades no liberan, sino que perpetúan el movimiento del pensamiento y la tradición.

I: ¿Hay alguna libertad de pensamiento? ... ¿alguna libertad para el hombre?

UG: No, no hay libertad de acción para el hombre. No estoy hablando de alguna filosofía de resignación cataclista, determinista. Pero...

I: ¿No hay salida? ¿Ni siquiera contemplando el propio ombligo? ¿Ni siquiera meditando? ¿Ni siquiera por el despertar del kundalini? ¿Ni siquiera conquistando la ilusión?

UG: No. Pueden intentar toda clase de cosas, pero no ayudará. Lo único que lograrán será crear perturbaciones dentro del cuerpo, perturbando la armonía que ya hay allí. Provocando extrañas alucinaciones y cambios metabólicos anti naturales ustedes sólo lastiman al cuerpo. Eso es todo lo que hay. No hay nada que puedan hacer para revertir esto, para cambiar de dirección.

I: ¿Ni siquiera un apartarse de la tradición, aunque sea temporalmente? Si uno pudiera divorciar las acciones del pensamiento, uno podría actuar sin culpa, y sin preocuparse de las consecuencias de las propias acciones. La acción quedaría libre para hacer cosas nuevas y creativas tal vez.

UG: ¿Para qué? ¿Para poder descubrir la propia energía subterránea? La realidad inducida por el pensamiento no puede ser negada; está aquí.

I: Algunos sabios y videntes han insistido en que hay ciertos centros sutiles de energía dentro de uno que pueden ser liberados mediante determinadas prácticas religiosas, incluyendo la concentración de la mente en, precisamente, nada.

UG: Para concentrarse o enfocar la atención en algo usted tiene que eliminar las demás cosas. Concentrándose en lo que usted considera que es 'nada', usted se aparta y se separa a sí mismo de la vida que fluye dentro y alrededor suyo. Usted es parte de un campo magnético generalizado y lo que lo separa de los demás es el pensamiento. Usted se preocupa tan solo por su felicidad e infelicidad, por la cámara de video a la que está conectado.

I: ¿No es eso inevitable dado que cada uno vive un mundo subjetivo, no viendo el mundo "objetivo" como realmente es? Cuando cada uno de nosotros mira, digamos, esa mesa de allí, cada uno ve algo diferente. Y pasa lo mismo con todos los demás objetos.

UG: La mesa no es un objeto en absoluto.

El asunto es el hecho de que uno reconoce la mesa como mesa. No tiene importancia, como los filósofos parecen creer, el que usted y yo miremos la silla desde puntos ligeramente diferentes y así la interpretamos diferente. Tampoco importa si la silla sigue allí después de que yo me vaya. Los filósofos nunca la terminan con eso. Es absurdo. Uno ve y experimenta las cosas desde un punto diferente de los demás, eso es todo. Ustedes creen que están teniendo una experiencia subjetiva de una cosa objetiva. No hay nada allí, tan sólo vuestros datos experimentales relativos, vuestra verdad. No existe absolutamente ninguna verdad objetiva. No hay nada que exista "fuera" o más allá de nuestras mentes.

I: ¿Vale eso en el caso del otro? ¿Es su existencia tan solo dependiente de mi actividad mental? ¿Es la esposa o el vecino tan sólo un fenómeno infra-psíquico?

UG: Dado que asumo que "yo" existo, él también existe. Pero yo estoy cuestionando esto. ¿Tengo alguna forma de experimentar el hecho de mi existencia? Realmente no tengo forma de darme cuenta si estoy vivo o muerto.

Podría ir con un doctor que me examine, me tomaría la temperatura, el pulso, la presión sanguínea, y me dirá que todo está normal. En ese sentido uno es un ser vivo, animado, con respecto a los objetos inanimados de los alrededores. Pero uno no tiene en verdad ninguna forma de experimentar por sí mismo el hecho de que es un ser vivo.

I: Por supuesto que puede: si se corta, sangra y experimenta dolor; si se casa, sufre [Risas]...

UG: Si, pero hay dos cosas. Está el cuerpo que siente dolor y el conocimiento diciéndole a uno, "Esto es sangre," "Esto es dolor," "Esta es la terminación del dolor." Hay dolor, pero no hay nadie que sienta el dolor. No hay nadie hablando ahora.

No estoy haciendo una afirmación mística cuando digo eso. Hablar es algo mecánico, como un reproductor de cintas. Sus preguntas originan ciertas respuestas automáticamente. Lo que sea que haya aquí, sale, eso es todo. Porque usted está haciendo preguntas, las respuestas ya están allí.

I: ¿Y qué hay con el amor, los sentimientos trascendentales, y las respuestas profundas a la belleza de la naturaleza?

UG: ¡Ja! Todo ese típico material romántico. ¡Pura poesía! No es que yo tenga algo en contra del romanticismo o la poesía. En absoluto. Simplemente no significa nada. Usted en realidad no tiene forma de ver la puesta del sol porque usted no está separado de la puesta del sol, mucho menos escribir poesía sobre ella. Quieren compartir la experiencia que tienen, la extraordinaria experiencia que tienen cuando miran la puesta del sol. Usando la poesía, la música o la pintura como un medio, uno trata de compartir esa experiencia con otra persona. No hay más que eso. La verdadera puesta del sol está más allá de la estructura por la cual experimentan y tratan de capturar el mundo. El observador es lo observado. Uno no puede separarse de lo que ve.

Al momento en que se separa de la puesta del sol, surge el poeta en usted. A partir de esa separación, poetas y pintores han tratado de expresarse a sí mismos, para compartir sus experiencias con otros. Todo eso es cultura. La cultura induce sus propias respuestas. No hay nada más aparte de eso.

I: ¿Qué pasa con el aborigen, que no fue tocado por la civilización, no fue expuesto a la cultura compleja, como usted y yo la conocemos, y responde a una bella puesta del sol? ¿Cómo explica eso?

UG: Vea, todo depende de lo que entendamos por cultura. La parte de la cultura que le promete paz, dicha, cielo, moksha, e inegoísmo es el problema. Separar el resto de la cultura - como se entretiene, como se alimenta, sus hábitos de trabajo, el lenguaje - de esta contra-realidad creada por la cultura es un error. Los así llamados salvajes funcionan exactamente de la misma forma en que nosotros lo hacemos hoy. Básicamente, no hay diferencia. Tanto en las culturas primitivas como en las modernas no hay paz.

I: Así que su mensaje es que el hombre no puede estar en paz consigo mismo. ¿Es eso lo que quiere decir?

UG: No. El hombre ya está en paz consigo mismo. La idea de que hay paz en algún otro lugar, en algún momento del futuro, está causando el problema. Todas estas experiencias religiosas como la compasión, la dicha, y el amor son parte del anhelo de una paz inexistente, lo cual es destructivo para la paz natural que ya hay en el cuerpo.

I: No paz. No religión. No compasión. No esperanza. ¿Con qué nos deja eso UG?

UG: Con nada. Yo estoy cuestionando la totalidad de la experiencia espiritual. Eso es lo que estoy tratando de arrancar.

I: ¿Y qué con los rituales bellos, antiguos y elaborados que representan un papel tan importante en nuestras experiencias religiosas? ¿Tienen alguna relevancia o significado en nuestras vidas?

UG: El hombre siempre ha querido entretenerse con una cosa o la otra. Los rituales le han proporcionado el suficiente entretenimiento durante muchos años, y ahora fueron reemplazados por películas, videos, televisión, circos, charlas de J. Krishnamurti, y todos los demás. Hay tantos hoy en día... Cada uno está tratando de vender su propia marca de cigarrillos, su propio producto. Nosotros queremos eso. Hay un mercado para esos artículos espirituales. Es por eso que alguien los está vendiendo. Nadie puede venderme esa clase de mercancía porque no estoy interesado en eso. Otros tal vez.

I: De acuerdo, pero ¿en que se interesa usted? ¿Qué lo hace desear seguir viviendo?

UG: Cualquier cosa. Lo que sea que esté sucediendo en el momento es todo lo que hay para mí.

I: Vamos... Usted es una persona del aquí y ahora, ¿es eso?

UG: No. Explicarlo de esa forma es muy engañoso. Yo no sé como explicarlo.

Mire, yo leo libros de ciencia ficción. ¿Por qué? Porque allí hay acción. No estoy interesado en el desenlace en absoluto, tan sólo en lo que va sucediendo. Es como un striptease. Es el proceso el que encuentro interesante, no el final. ¿A quién le importan los finales? De manera similar, todos los 'ayeres', todo el conocimiento, y el mismo sentimiento de 'yo' son cosas muertas del pasado. Esos recuerdos tienen un gran contenido emocional para ustedes, pero no para mí. Estoy interesado tan solo en lo que está sucediendo ahora, no mañana ni pasado mañana.

I: Sin los recuerdos del ayer recargados emocionalmente ni la promesa del mañana, queda poco espacio para la esperanza, ¿no es así?

UG: Para mí no hay presente tampoco, mucho menos futuro. Lo que hay es solo el pasado, nada más. Así que su frase "el aquí y ahora" no significa nada para mí. En este momento sólo está en operación el pasado.

No sé si soy claro. Si lo reconozco a usted y tenemos una conversación, es sólo el pasado el que está en operación. Yo estoy mirando las cosas. Si reconozco y nombro esas cosas, el pasado está operando. Está proyectando lo que conoce. El futuro, aunque indeterminado, es una continuidad modificada del pasado. Así que ¿qué es este "ahora" del que usted está hablando? Este momento no existe. Este momento no es algo que pueda ser capturado, experimentado, o expresado. Al momento en que capturan lo que piensan de este momento ya lo han hecho parte del pasado.

Todo esto implica que nunca podemos tocar el mismo lugar al mismo tiempo y lugar. Esto es como dos máquinas grabadora en una habitación reproduciéndose las mismas viejas cintas, la una a la otra. Uno no tiene forma de comunicarle nada a nadie. No existe la comunicación en absoluto. Y cuando esto es comprendido muy claramente no hay ninguna necesidad de comunicación.



Primer  Anterior  2 a 3 de 3  Siguiente   Último  
Respuesta Eliminar Mensaje  Mensaje 2 de 3 en el tema 
De: x-x-loly_ta-x-x Enviado: 27/10/2003 04:13

I: Lo que significa que todo intento del hombre por predecir o prever el futuro está condenado desde comienzo, ¿no es así? Todo este hablar acerca de comunicar información, compartir conocimiento, e intercomunicarnos ¿son puras tonterías?

UG: Si, así es. Por esta razón toda libertad de acción está prohibida para el hombre. Usted puede preferir un tipo de música o comida sobre otro, pero eso sólo refleja su particular trasfondo y cultura.

I: Si lo que está diciendo es verdad, entonces nadie tiene libertad de acción, porque todo lo que uno haga tiene una causa, y todas las causas tienen una causa final.

UG: ¡Aja! ¿Por qué asume que todo tiene que tener un comienzo, una causa última? Causa y efecto pueden ser sólo algo ocasional. Puede que las cosas sólo sucedan. Todo el proceso de la evolución podría ser sólo otro suceso, un hecho sin causa. ¿Por qué insisten en que todo tiene que tener un creador, que todo esto tiene que haber brotado de una causa última?

I: La evidencia científica más reciente sugiere que todo comenzó con una gran explosión [Big Bang]. Incluso las explosiones tienen un comienzo. Las cosas no explotan porque si...

UG: Eso es lo que usted presume. Podría no haber ningún Big Bang. Ellos usan ese término en oposición al concepto de la creación de forma estable. Así que esas son dos teorías tratando de establecerse a sí mismas como verdaderas. Cada una compite con la otra, tratando de presentarse como la más plausible de las dos.

I: Pero seguramente esta es la forma en que las nuevas ideas nacen y se prueban dentro de la comunidad racional. Es una cosa sana, no algo patológico, buscan la verdad y el conocimiento. Es algo bueno de y por sí mismo.

UG: No estoy en contra del método científico per se. Lo que estoy señalando es el hecho de que no existe tal cosa como "pura" búsqueda de conocimiento, o el conocimiento por sí mismo. No es tan inocente. El conocimiento es buscado, científicamente o de otra forma, porque da poder. El amor es una invención de la época, usada para reemplazar al poder. Puesto que han fallado en todas las otras formas, mediante cualquier otro método, en adquirir ese estado del ser todopoderoso, han inventado lo que llaman amor.

I: ¿De manera que amor es sólo otro nombre para el juego del poder? ¿Es eso lo que quiere que creamos?

UG: Exactamente.

I: ¿Y qué con la clase de amor que practica la Madre Teresa? ¿Y la compasión?

UG: Todos nacen del estado de conciencia fragmentada en que se encuentra el hombre. Al final terminarán traicionando la misma causa por la que trabajan y mueren. La gente alrededor de la Madre Teresa está utilizando su fama para obtener capital. Todo lo que les interesa ahora es el dinero ¿sabe?, para sustentar su trabajo. ¿Por qué tienen todas esas cosas que ser institucionalizadas? Usted ve alguien con dolor, hambriento. Responde a él. Eso es todo. Así que, ¿por qué habría de institucionalizarse eso? Corrompen ese sentimiento, la respuesta inmediata, la cual no es sólo un pensamiento o una emoción lastimera, cuando tratan de institucionalizar la generosidad y la empatía. Es la respuesta inmediata a la situación lo que cuenta.

I: La institucionalización es el intento por hacer continua y predecible, una situación que sucede una vez, una respuesta que se da una sola vez. Un solo acto de buen samaritano se convierte en una forma de mirar y hacer las cosas generalmente. 'Amad a vuestro semejante' se vuelve un hecho cuando todos lo hacen como algo normal, no como resultado de actos de compasión aislados.

UG: Yo no veo eso como compasión. Eso es lo único que uno puede hacer en una determinada situación, y eso es todo. Los animales se ayudan entre sí a un grado inimaginable. Los seres humanos se ayudan entre sí naturalmente. Cuando la institucionalización embota la sensibilidad natural, yo digo que no es compasión. Todos los hechos en mi vida son independientes entre sí. No hay nada allí que los hilvane o los institucionalice.

I: ¿Es por eso que enfáticamente se rehúsa a que difundan sus puntos de vista?

UG: Primero que nada, yo no tengo puntos de vista. Vea, ellos quisieron que vaya a la televisión en los Estados Unidos. Tienen un programa llamado, "Punto de Vista." Yo les dije "no tengo punto de vista." No tengo ningún mensaje para la humanidad, ni tengo tampoco ningún entusiasmo misionero.

Yo no soy un salvador de la humanidad, ni nada por el estilo. Las personas vienen. Por qué vienen no me concierne. Vienen por voluntad propia porque han escuchado de mí o simplemente por curiosidad. Eso no importa. Una persona puede venir aquí por un variado número de razones. Me encuentra de alguna forma diferente, un pájaro raro, y no puede entenderme o encuadrarme en ningún contexto que conoce. Les cuenta a sus amigos, y pronto ellos llegan a mi puerta. Yo no puedo decirles que se vayan.

Los invito a que pasen, sabiendo muy bien que no puedo hacer nada por ellos. ¿Qué puedo hacer por usted? "Pase, tome asiento, póngase cómodo," es todo lo que puedo decir. Algunas personas graban nuestras conversaciones. Son sus asuntos, no los míos. Lo que se llevan es propiedad de ellos, no mía.

No estoy interesado en hacerme las preguntas que a ustedes les interesan. No tengo ningún tipo de preguntas, excepto las que me ayudan a funcionar en el diario vivir: "¿Qué hora es?" "¿Dónde está la parada del autobús?" Eso es todo. Esas son preguntas simples que son necesarias para funcionar en una sociedad organizada. De otra forma, yo nunca pregunto nada.

I: ¿Le parece que esta sociedad está realmente organizada?

UG: Esto es una selva que nosotros hemos creado. Uno no puede sobrevivir en este mundo. Incluso si trata de arrancar una fruta de un árbol, el árbol pertenece a alguien o a la sociedad. Así que hay que volverse una parte de la sociedad. Es por eso que yo siempre digo que el mundo no me debe nada a mí. Si quiero disfrutar los beneficios de la sociedad organizada, tengo que contribuir con algo. Esta sociedad nos ha creado a todos. A la sociedad siempre le interesa el status quo, mantener su propia continuidad.

I: La sociedad no me ha creado. Un simple acto de lujuria me creó.

UG: Es cierto. Pero la lujuria nace del pensamiento de ese individuo que es una parte y una parcela de la sociedad. La información genética real, probablemente alojada en cada célula del cuerpo, también se transmite, y constituye la base de la conciencia. Lo que le interesa a la sociedad es que todos contribuyamos con la continuidad de la sociedad, que todos perpetuemos el status quo. La sociedad permitirá por supuesto ciertas pequeñas modificaciones, pero no más.

Entonces, ¿qué aporta un hombre como yo a la sociedad? Nada. ¿Así que cómo puedo esperar algo de la sociedad? La sociedad no tiene por que mantenerme, no me debe nada. Por otro lado, lo que estoy diciendo es una amenaza para la sociedad tal cual está organizada actualmente. La forma en que estoy pensando, funcionando, y operando es una amenaza para la sociedad actual. Si me convierto en una amenaza, esta sociedad me liquidará. No estoy interesado en convertirme en un mártir ni nada. Eso no me interesa en absoluto. Así que, si ellos me dicen, "No hable," bien, no tengo que hablar.

I: ¿De manera que usted no tiene fe en el hombre, como J. Krishnamurti tiene?

UG: No, no. En absoluto, en absoluto.

Si esperan que sea un mártir para revitalizar la fe en ellos mismos, serán tristemente decepcionados. Es su problema, no el mío. Si me encuentran una amenaza para la sociedad, ¿qué puedo hacer? Me podrán torturar, como lo hacen en los países comunistas. ¿Y qué? ¿Seguiré hablando en contra del estado después de eso? Realmente no sé lo que haría. No consiento situaciones hipotéticas.

I: ¿Tiene alguna opinión política? ¿Tiene algo que indicar acerca de la sociedad de aquí? ¿Cree en alguna forma de gobierno en particular, tomando alguna postura en asuntos políticos?

UG: Tengo opiniones sobre cada maldita cosa desde enfermedad hasta divinidad porque adquirí todo este conocimiento con estudios, viajes, experiencia, y demás. Pero mis opiniones no son más importantes que las de la mujer que está allí limpiando y cocinando. ¿POR QUÉ debería dársele alguna importancia a mis observaciones y opiniones?

Pueden decir que soy una persona muy culta, como resultado de mis lecturas, mis viajes, y mis conversaciones con intelectuales, científicos, y filósofos, tengo cierto derecho a expresar mis opiniones sobre todo. Pero nada de lo que diga o crea es importante. ¿Entienden eso? Todo lo que trato de señalar es que todo este conocimiento del que están tan orgullosos de demostrar no vale ni un maldito centavo.

I: ¿Por qué el conocimiento tomó tanta importancia para nosotros?

UG: Porque les da poder. Como dije al principio, el conocimiento es poder. Yo sé, usted no sabe. Yo tengo experiencias religiosas y usted no. Así que todo es el afán de estar por encima de los demás, es fanfarronería.

I: ¿Contribuyó de alguna forma su pasado con la Sociedad Teosófica en su comprensión de la vida? Ya sabe, todo este asunto astral, la charlatanería de Blavatsky, la sodomía de Leadbeater, las típicas tonterías del circo Teosófico...

UG: Lo que sea que me pasó no me pasó por, sino a pesar de eso. Y eso es un milagro. Realmente no sé. No soy un hombre humilde ni nada. Examinando lo que ocurrió, yo realmente no tengo forma de explicarle a usted lo que sucedió. Todo lo que sé es que estoy libre de mi pasado, y gracias al cielo por eso.

I: Díganos, ¿qué piensa del 'sabio que camina solo', J. Krishnamurti, el hombre con el cual usted tuvo aquellas `peleas'?

UG: Yo creo que él es un tremendo engaño. Eso es lo que tengo en contra de J. Krishnamurti. Él nunca ha sodo claro. Si ustedes le preguntan por qué no ha sido claro, su argumento será que cualquier cosa que diga se volverá una autoridad para o en contra de él. Pero esa es una posición política que ha tomado. De hecho, él ya se ha vuelto una figura de autoridad para cientos y miles de personas.

I: ¿Y eso es algo en lo que usted no quiere convertirse...?

UG: No. No quiero ser eso. Nunca. Para mí, todo el asunto apesta.

I: Pero la oportunidad de influir a los hombres, de cambiar la historia...

UG: No, jamás. Eso es lo que estoy diciendo...

I: ¿Rechaza el utilizar el poder que tiene ahora, o es la idea, el principio mismo del poder sobre otros...?

UG: Se trata de la comprensión; del conocimiento que ha surgido en mí. Yo no lo puedo comunicar, mucho menos recomendárselo a otros.

I: Naturalmente. Pero si uno quisiera operar fuera del campo corrupto del juego del poder, ¿no debería uno ser verdaderamente honesto... ?

UG: No. La humildad es un arte que alguien practica. No existe tal cosa como la humildad. En tanto usted sepa, no hay humildad allí. Lo conocido y la humildad no pueden coexistir.

Al decir esto no le estoy dando una nueva definición de humildad. Yo creo que no existe tal cosa en absoluto. Simplemente no estoy en conflicto con la sociedad. Así que, crear el opuesto de la brutalidad en el mundo - la humildad - jamás se me ocurre. La sociedad no puede ser distinta de lo que es. Así que, puesto que no existe una demanda por cambiar algo en mí, tampoco existe la correspondiente demanda de cambiar la sociedad. No soy un reformador. No soy un revolucionario tampoco. De hecho, no existe tal cosa como la revolución. Todo eso es fraudulento. Es otra mercancía para vender en el mercado, para atrapar a los crédulos.

I: En otras palabras, ¿no hay diferencia entre el mundo de Gandhi y el de Ho Chi Minh, o entre los valores que propagó el Cristo y aquellos por los que luchó Lenin?

UG: Así es. Ninguna diferencia.

I: Dígame algo. J. Krishnamurti me dijo durante una conversación que toda su visión del mundo sobrevive porque él mira la vida desde un punto de vista desapegado. No es el primero que dice esto. Muchos grandes hombres de la religión y el arte dijeron lo mismo. ¿Está de acuerdo en que ve más claramente porque se mantiene aparte?

UG: ¿Krishnamurti dijo eso, o fueron sus seguidores?

I: Él afirma no tener seguidores.

UG: En primer lugar, yo no tengo una visión del mundo, ninguna estructura de pensamientos que pueda ayudarlos.

I: Pero tal vez haya creado una estructura de pensamiento que lo ayuda a usted.

UG: A mí nada me ayuda. Esta certidumbre que tengo es algo que no puede ser transmitida a nadie más. Y no obstante esta certidumbre no tiene absolutamente ningún valor.

I: ¿Cómo llegó a esta certidumbre?

UG: Me tropecé con ella. Vea, mi formación fue en Madras, en el mismo tipo de ambiente que produjo a J. Krishnamurti. Yo fui rodeado de personas religiosas, toda clase de personas extrañas. Me di cuenta muy temprano que todos ello eran imitaciones cuyas vidas distaban millas de lo que predicaban. Así que el ambiente no sirvió de nada, en lo que a mí me concierne. Conozco todo acerca de esos salvadores, santos, y sabios. Todos se han engañado a sí mismos y estafaron a los demás. Pero usted puede estar seguro de que a mí no me va a estafar nadie. Yo estoy en una posición como para decir que TODOS ellos están equivocados.

El "cambio", si esa es la palabra que quieren usar, que me ocurrió a mí es un hecho puramente fisiológico, sin ninguna connotación mística o espiritual. Cualquiera que le dé un tono religioso a cualquier suceso físico como este se está engañado a sí mismo y está engañando a toda la humanidad. Mientras más inteligente e ingenioso es uno, más exitoso será en persuadir a la gente. De manera que uno adquiere poder de la gente, y luego lo proyecta sobre otros. Uno obtiene un poder tremendo de sus seguidores, y luego lo proyecta otra vez sobre ellos. Entonces eso le da la ilusión a uno de que está afectando a todo su entorno. Luego es que uno sale con esas afirmaciones ridículas de que esto está afectando a la totalidad de la conciencia humana. En realidad, esto no tiene ningún contenido psicológico ni social.

No es que yo sea antisocial. Como he dicho, no estoy en conflicto con la sociedad en absoluto. No voy a destruir todos los templos y las iglesias, ni a quemar ningún libro. Nada de eso. El hombre no puede ser otra cosa más que lo que es. Lo que fuere que sea, él creará una sociedad que lo refleje.

I: De acuerdo, pero ¿cómo se encontró con semejante sabiduría?

UG: ¡Aja! ¡Esa es la cuestión!

I: Obviamente no la obtuvo por sentarse debajo de un árbol a la luz de la luna llena...

UG: No, no hay nada que obtener...

I: No me refiero a algo romántico, sino a esa certidumbre que usted tiene. Tiene una seguridad, eso es todo. Yo siento que ni yo ni los demás la tienen. Ni tampoco sé cómo obtenerla.

UG: Usted tiene que encontrar su pregunta básica. Mi pregunta básica era: "¿Hay algo detrás de todas las abstracciones que los hombres santos me están inculcando? ¿Existe en verdad algo como la iluminación o la auto-realización?" Yo no quería la pregunta, tan sólo la tenía. Así que naturalmente tuve que experimentar. Probé tantas cosas, esto, aquello y lo otro por un tiempo. Entonces uno se da cuenta un día que no hay nada que encontrar ¡en absoluto! Uno los rechaza completa y totalmente. Este rechazo no es un movimiento del pensar, no es una negación superficial. No se realiza para alcanzar u obtener algo.

I: ... ¿como la necesidad de obtener algo espiritual...?

UG: No hay nada que obtener. No hay nada que encontrar o descubrir. La comprensión de que no hay nada que comprender es todo lo que hay. Incluso eso es una afirmación que se deduce. En otras palabras, no hay nada que comprender.

I: El hecho de que no haya nada que comprender es una seguridad para usted, pero no para mí.

UG: Primero que nada, mire, usted no tiene el hambre, la sed para descubrir la respuesta a eso. Así que usted no puede hacer nada al respecto. Cualquier cosa que haga perpetuará eso, mantendrá al hambre aletargado. Lo que parece haber sucedido conmigo no es que el hambre se haya satisfecho ya sea con migajas o con el pan entero, sino que el hambre no encontró ninguna respuesta satisfactoria y se consumió a sí mismo. Todas las bebidas no ayudaron a calmar la sed. Pero de alguna forma en mi caso la sed se consumió sola. Yo soy un caso de agotamiento - pero no en el sentido en el que ustedes usan el término. Es una especie totalmente distinta de ser agotado.

Lo que hay aquí ahora es algo vivo. No hay necesidad de comunicación, ninguna comunicación es posible en ese nivel. La demanda por saber, por estar seguro, ha desaparecido.


Respuesta Eliminar Mensaje  Mensaje 3 de 3 en el tema 
De: x-x-loly_ta-x-x Enviado: 27/10/2003 04:15

I: No lo entiendo...

UG: Es como los árboles ahí afuera. ¿Qué quieren hacer con los árboles? Ellos ni siquiera están conscientes de que son útiles a otras formas de vida, proveyendo sombra... Como el árbol, yo nunca soy consciente de que pueda ser de alguna utilidad a alguien.

I: ¿No tienen ni siquiera un sentimiento honorable como el afecto por otro, amor, o incluso lujuria? ¿Nunca ha mirado a una mujer hermosa y deseado hacer el amor con ella?

UG: El movimiento del deseo es tan rápido que no se detiene allí. Hay algo - yo no diría que es más interesante o más atractivo - pero cambia el movimiento y demanda total atención. Cualquier cosa que esté sucediendo en el momento demanda atención completa y total. En ese estado no hay más dos cosas - el amante y lo amado, el perseguidor y lo perseguido. Lo que usted llama 'una mujer hermosa' - lo cual es una idea - le da paso a alguna otra cosa. Y llega un momento en el que uno no puede amarla más en la forma en que lo hacía.

I: ¿Quiere decir que cuando ve una mujer hermosa usted está totalmente involucrado sin tener que involucrarse?

UG: El pensamiento de que ella es una mujer no está allí. Entonces la pregunta "¿Qué puedo obtener de esta mujer?", no está tampoco. Todo está constantemente moviéndose. Esto no tiene absolutamente ninguna connotación religiosa.

I: Olvídese de la religión. Estamos hablando de mujeres hermosas. Ellas lo afectan de una manera diferente, eso dice. Usted no demuestra la obsesión con el sexo que tantos de nosotros demostramos en compañía de mujeres hermosas. No obstante, usted es afectado. Yo estoy obsesionado con las mujeres hermosas y el sexo, y quiero reducir el impacto que tienen sobre mí. ¿Cómo puedo alcanzar cierta objetividad en el asunto, como usted parece tener?

UG: Eso es algo demasiado grande como para que se preocupe. Por favor recuerde que...

I: ¿No cree que un individuo que ha visto la luz debería iluminar el camino a los demás? ¿No siente ningún sentido de responsabilidad por sus hermanos? ¿No le corresponde compartir con el mundo la verdad con la que se ha "tropezado"?

UG: No. Yo no tengo forma de transmitirlo y ustedes no tienen forma de conocerlo.

I: De acuerdo, ¿pero no desea inspirar al mundo que lo rodea?

UG: La inspiración es algo sin sentido. Hay tantas cosas y personas que nos inspiran, pero las acciones que nacen de la inspiración carecen de valor. Personas perdidas y desesperadas crean un mercado para la inspiración. Así que, yo no estoy interesado en inspirar a nadie. Toda la acción producto de alguna inspiración eventualmente lo destruirá a usted y a su especie. ¡Es un hecho!

I: ¿Hay alguna forma de evitar eso? ¿No es la vida la única que puede solucionarlo todo?

UG: ¿Qué es lo que quiere evitar? En usted nacen el amor y el odio. No quiero decirlo de esa forma porque amor y odio no son los puntos opuestos del mismo espectro; ellos son exactamente la misma cosa. Son más cercanos entre sí que primos hermanos.

Si no consigue lo que espera del así llamado amor, lo que hay allí es odio. Puede que no le guste que use la palabra "odio", pero es apatía e indiferencia hacia los demás. Yo creo que el amor y el odio son la misma cosa. Les digo esto a todas las personas dondequiera que vaya, por todo el mundo.

I: Todos los años usted pasa cuatro meses en América, cuatro en India, y cuatro en Suiza. Eso es peligrosamente parecido a los planes de viaje de J. Krishnamurti, ¿no es así? Él sigue una ruta casi idéntica año tras año.

UG: Yo no sé por qué él está haciendo eso. Es el clima el responsable de mis movimientos. Cuando hace calor en la India, me voy a Suiza. Cuando se pone demasiado frío en Suiza, me mudo a California, luego vuelo a la India. Todo el asunto Krishnamurti ya no me interesa.

I: Quizás. Pero usted debe haber observado todo eso muy cuidadosamente porque fue parte de eso durante mucho tiempo. Todos están enterados de su pasado interés en J. Krishnamurti, y el hecho de que eventualmente terminara con él.

UG: En los primeros días él no tenía una organización inmensa como tiene ahora. Era una simple y pequeña organización publicando algunos libros, eso era todo. Viajaba un poco y daba charlas públicas, organizadas por algunos amigos. Nada más. Pero ahora es un asunto de empresas, una industria creciente como cualquier otro negocio. Esa clase de organización que él tiene ahora, con propiedades, consejo de administradores, bóvedas con cintas de video aseguradas, millones de dólares, todo en contra de su enseñanza básica: que no se puede organizar la verdad. Él no debería estar construyendo un imperio en el nombre de la espiritualidad.

I: ¿Se ha reunido alguna vez con alguno de los "hombres santos" de la India? Ya sabe, los famosos que están haciendo dinero rápido en el negocio sagrado.

UG: No, nunca he sido un comprador. Me encontré un par de minutos con algunos de ellos en mis viajes, eso es todo. Lo que soy es producto de mi propio esfuerzo. Yo aprendí todo sobre mí mismo por mí mismo. Tanto la escuela de pensamiento secular como la espiritual me irritan. En ese sentido, los gurus y los hombres santos no me interesan en absoluto. Ahora los hemos exportado a los Estados Unidos y a Europa. Ellos tienen los propios también...

I: Si. El reverendo Moon, Jim Jones, una galería de sinvergüenzas...

UG: Y ahora hay otro Jones: Da Jones, "aquel que da" en Sánscrito. Cualquier atorrante santo es bienvenido allí, ya sea que venga de Indonesia, de Japón, de la India, o de Nepal. Si se vuelven lo suficientemente populares en occidente, si hacen el suficiente revuelo, nosotros los traemos de vuelta a la India. Es similar a como las mujeres de la India traen de vuelta saris desde occidente y los usan acá. ¡Pagan hasta tres veces el precio allá!

I: ¿Conoció a Maharshi Yogi en Suiza?

UG: No, nunca. No salgo de mi habitación, así que no podría decir. No estoy en contacto con lo que sucede aquí en India. No me preocupo por los periódicos locales, así que no los leo. Los sucesos actuales de este país no me interesan, ya sabe, porque cualquier cosa que suceda aquí no tiene ningún impacto en el mundo. Aun cuando no hay una manera segura de dividir las opiniones en espirituales, políticas, o lo que sea, puede llamar a esto una opinión política.

¿Cómo podría India dirigir o influenciar al mundo? India no tiene ni el poder ni la autoridad moral. La espiritualidad que ustedes difunden no funciona en la vida del país. Tienen que mostrarle al mundo que la unicidad de la vida que han sostenido por siglos opera en la vida diaria de las personas de este país. Eso es muy difícil.

Nadie está interesado en lo que India dice o hace. No tiene la estatura necesaria como para afectar los eventos mundiales. La única cosa que al resto del mundo le interesa acerca de la India es la pregunta, "¿Qué le sucederá a sus millones y millones de personas? En qué dirección, hacia qué campo se moverán?" Nada más.

I: ¿Ayuda una religión como el Marxismo? Tiene un contenido espiritual, más allá de su propia fantasía. Parece tener un contexto más amplio y menos arcaico.

UG: El Marxismo como religión ha fallado. Incluso el Maoísmo está muerto. Hasta los países marxistas están buscando algún otro Dios ahora. Han perdido la fe en el hombre y una vez más están buscando nuevo Dios, nueva iglesia, nueva Biblia, y nuevos sacerdotes. La búsqueda ha comenzado por una libertad diferente.

I: Pero el Hinduismo permite mucha libertad. Nunca ha sido una religión conservadora, como la Cristiandad, el Islam, o el Marxismo.

UG: La única diferencia entre el Este y el Oeste es la diferencia de religiones. La Cristiandad no ha producido personajes tan excéntricos como los que tenemos en este país. Aquí la religión es un asunto del individuo. Cada uno ha abierto su propia tienda y está vendiendo sus particulares mercancías. Es por eso que tenemos tanta variedad aquí, la cual no se ve en occidente. Esta variedad es la parte más atractiva de nuestra así llamada herencia.

El Hinduismo no es una religión. Es una combinación y confusión de muchas cosas. La palabra verdadera palabra "Hindú" proviene de una palabra no Sánscrita que ya no se usa. No deben saber nada sobre eso. Los invasores Aryans que fundaron la estructura social Brahmánica encontraron a los nativos Indios que tenían una complexión oscura y llamaron a su religión la religión de los negros - los "hindúes". A los eruditos y brahmanes puede que no les guste mi interpretación, pero es correcta e histórica.

De nuevo, le repito, el Hinduismo no es una religión en el sentido común; es como una calle con cientos de tienditas donde se venden cosas.

I: Quiere decir, la tienda del sexo de Rajneesh [Osho, N. del T.] junto a la tienda de la atención de J. Krishnamurti, a lado de la tienda de la meditación de Maharshi, al lado de la tiendita mágica de Sai Baba, al lado de...

UG: Básicamente son todas los mismo, exactamente lo mismo. Cada uno reclama que su mercancía es lo mejor del mercado. Algunos productos, como el jabón Pears, han estado tanto tiempo en el mercado que la gente ha llegado a depender de él, y lo considera superior a los demás. La permanencia de un producto en particular no significa mucho.

I: ¿Qué opina del negocio del entretenimiento en la India? Dicen que la mayoría de sus seguidores vienen de esa industria.

UG: Todo en este país es entretenimiento. Los políticos explotan la credulidad del hombre. Las religiones prosperan por la credulidad de los fieles. Bueno, somos unos malditos idiotas, ¿lo ve? No hay nada más allí.

I: Con semejante opinión acerca de la humanidad, usted no debe tener ninguna esperanza por el futuro de la raza...

UG: No creo que nada bueno vaya a sucederle al hombre, o para el hombre.

I: Pero seguramente el increíble progreso de la tecnología, especialmente en occidente, en los últimos cien años, es un buen presagio para el hombre.

UG: Es verdad. Pero eso es debido a la revolución industrial. Naciones como Rusia, América, y otras naciones occidentales han sacado ventaja de la revolución industrial para impulsar la tecnología.

I: El hombre parece haber progresado más en los últimos cien años que en los anteriores cuatro mil millones de años.

UG: Eso es exactamente lo que estoy diciendo. Es por la revolución industrial que los cambios de gran alcance están barriendo el mundo. Cuán efectivos serán esos cambios es lo que todos se preguntan. El régimen de la ciencia y la tecnología ya se está equivocando.

I: ¿Adónde cree que nos llevará todo esto?

UG: ¿Por qué debería llevarnos a alguna parte? ¿Por qué? ¿Para qué? "Progresar" significa "avanzar sobre el territorio enemigo". Usted espera que un desenfreno del progreso solucionará nuestros problemas. Si la situación fuera tan clara, también podríamos programar las computadoras y ver que tienen ellas que decir acerca de nuestro futuro y nuestro destino.

I: Pero si no somos nada más que la suma total de nuestro pasado, la predicción se volvería fácil y precisa...

UG: Eso no nos daría garantías acerca de dónde nos llevará el destino.

I: No, tenemos control sobre nuestros futuros.

UG: Algo inesperado e impredecible sucede y todo el curso se cambia de repente. Damos por sentado que podemos canalizar la vida en la dirección que nosotros deseamos, pero no hay ninguna garantía de que lo lograremos. Los sucesos son en verdad independientes uno del otro. Nosotros los creamos y los ponemos juntos. Hemos creado la estructura filosófica del pensamiento, pero eso no significa que haya un patrón o propósito para todo. Ni tampoco significa que todo esté predeterminado.

I: ¿Pero qué hay con la esperanza? Seguramente el hombre vive por la esperanza.

UG: El hombre ha vivido siempre esperando y probablemente muera esperando. A la luz de los tremendos poderes de destrucción que ahora tiene bajo su control, probablemente se lleve a todas las demás formas de vida cuando se vaya. Esta no es mi canción apocalíptica, pero cuando uno mira nuestra situación de manera realista, esa parece ser nuestra suerte, nos guste o no. Se equivoca si piensa que podemos poner en un camino diferente todo el impulso de la historia humana. Necesitamos que nos salven de esos salvadores que prometen el milenio de paz y prosperidad a la vuelta de la esquina.

I: ¿Cómo podría ayudar?

UG: El "cómo" crea otro salvador.

I: De acuerdo, ¿pero hay alguna otra forma de cambiar el rumbo que no sea la espiritual?

UG: Primero que nada, vea, dividir la vida en lo material y lo espiritual para mí no tiene ningún sentido. Toda esta estupidez acerca de la vida espiritual nace de la suposición de que hay un espíritu que tiene una existencia propia independiente. Esa suposición es estúpida.

I: ¿Y qué hay con la noción de que el cuerpo se destruye, pero el espíritu continúa...?

UG: Es sólo una creencia. No tiene ningún sentido. Yo no tengo forma de transmitirle esta certeza. No hay nada que vaya a elevarse o reencarnar después de yo muera. Que ustedes especulen acerca del más allá no tiene sentido.

I: El cuerpo por sí mismo parece buscar alguna clase de inmortalidad mediante la procreación.

UG: Esa es la naturaleza de la vida. La demanda por sobrevivir y la necesidad de reproducirse son inherentes a la naturaleza de la vida. Su sexualidad, su progenie, su estructura familiar, y tantas otras cosas son una extensión de esta atracción natural básica de sobrevivir y reproducirse.

I: ¿De manera que cuando uno muere se termina?

UG: Si, cuando este cuerpo es enterrado, las memorias que las personas tienen de mí son enterradas juntas, ese será mi final.

I: Algunos de sus seguidores quieren esparcir sus cenizas...

UG: ¿Para qué? Muy seguido las personas me preguntan, "¿No va a dejar ninguna instrucción sobre cómo deberíamos disponer de su cuerpo cuando muera?" ¡Que diablos! ¿Quién quiere dejar instrucciones? Esto comenzará a oler mal y se convertirá en un fastidio para la sociedad... Ese no es mi problema, sino de la sociedad. Yo ya estoy en el infierno. No necesito morir para llegar allí.

I: Usted tiene familia en alguna parte, ¿no es así?

UG: Mis hijas, dos de ellas, viven en Hyderabad. Uno de mis hijos, Vasant, murió hace poco de cáncer. El otro muchacho, Kumar, es el más joven y nación en América. Ahora es un ingeniero electrónico allí. Lo veo ocasionalmente cuando visitoU.S.A No tengo mucho contacto con mi familia. Ellos vienen y me visitan de vez en cuando. Eso es todo. No tengo ningún lazo emocional con ellos, ni con ningún otro, de hecho. Ni siquiera con Valentine, la anciana Suiza con la que he estado los últimos veinte años. Creo no tener lazos emocionales con nadie.

I: ¿Los ha tenido alguna vez?

UG: No lo sé. Probablemente no, incluso con mi esposa con la que viví veinte años. Realmente no sé qué clase de lazos debería uno tener.

I: ¿Nunca ha tenido sentimientos arrolladores por otra persona, hombre o mujer?

UG: Lo que más me obsesionaba era encontrar la respuesta a mi pregunta. Esa fue la prioridad en mi vida. ¿Qué había detrás de las abstracciones que esa gente, incluyendo a J. Krishnamurti, me arrojaban? Si no hay nada allí, ¿cómo pueden haber creado toda esta confusión en el mundo? Yo comprendí que uno se puede engañar a sí mismo y a los demás; pero quería una respuesta. Nunca tuve una respuesta. La pregunta se consumió a sí misma.

Eso no significa que yo sea un iluminado, o que conozca la Verdad. Aquellos que hayan afirmado esas cosas se engañaron y engañaron a los demás. Todos ellos están equivocados. No es que yo sea superior ni nada parecido; es tan sólo que están afirmando cosas que no tienen fundamento. Así que no estoy en conflicto con la estructura del poder. No estoy interesado en quitarle nada a nadie.

I: Nosotros sentimos cierta lejanía o desinterés en usted. ¿Nunca ha sido atraído por nada, digamos, una mujer hermosa, un bello atardecer, o una bella pieza musical? ¿Nunca lo ha abrumado tanto algo que desee alejarse de todo, no sé a dónde...?

UG: De todas las cosas que yo haya podido ser, nunca he sido un romántico en ese sentido. Todo eso es romanticismo para mí. El romanticismo no es mi realidad. Nada me ha hecho nunca despegar los pies de la tierra, ni lo hará. No es que yo sea lo opuesto de eso, un hombre de razón. Fue el elemento de razón en mí lo que se dio asco a sí mismo, lo que se sublevó contra sí mismo. No soy anti-racional o 'sin-razón, tan sólo irracional. Usted puede deducir algún significado racional de lo que digo o hago, pero es lo que usted hace, no yo. No estoy interesado en la búsqueda de la felicidad de nadie, ni en el romance ni en los escapes.

I: Podría ser más que mero romanticismo. Podría ser un abandono de uno mismo, una experiencia sexual o espiritual loca, frenética o indescriptible y magnificente.

UG: No hay experiencia aquí. Así que, ¿cómo podrían darse esas dramáticas y locas experiencias? No tengo forma de separarme a mí mismo de los sucesos; el hecho y yo son lo mismo e iguales. Estoy seguro de que usted no quiere escucharme decir nada rudo en lo que respecta al sexo. Es tan sólo una liberación de tensiones. Yo no digo nada romántico acerca de toda esa clase de cosas. Como le dije una vez a mi esposa, "No me hables de amor e intimidad a mí; lo que nos mantiene juntos es el sexo. El problema es que yo por alguna razón no puedo tener sexo con otra mujer. Ese es mi problema. No tengo forma de liberarme de ese problema." No sé si todo esto le transmite algo a usted. Todo este asunto del amor nunca tuvo sentido para mí. Ese es el final de la obsesión con el sexo.

I: Pero en cierto momento usted sí hizo el amor con otra mujer...

UG: Sí, pero esa no fue una situación que yo haya creado. No diré que fui seducido. No tiene importancia si uno seduce al otro o se seduce a sí mismo. El hecho es que lo hace. No fue esa persona la responsable. Yo mismo fui responsable. Fue una extraña forma de auto-erotismo lo que estuvo involucrado en ese caso.

I: ¿Cómo puede decir eso?

UG: Yo estaba usando a esa persona. Es algo terrible utilizar a alguien para obtener placer. Ya sea que usen una idea, un concepto, una droga, o una persona, o cualquier otra cosa, no pueden tener placer sin utilizar algo. Eso me dio asco. [Risas] ¿De qué se ríe? Esta es mi vida, tómela o déjela.

No me interesa utilizar, influenciar, o cambiar a nadie. Esta es una manifestación de lo que soy, de cómo he vivido, nada más. No será de ningún tremendo valor para la humanidad y no debería ser preservado para la posteridad. No creo en la posteridad. No tengo enseñanza. No hay nada que preservar. Enseñanza implica algo que puede ser usado para producir un cambio. Lo siento... No hay enseñanza aquí, sólo afirmaciones desconectadas y desasociadas entre sí. Lo que hay allí es tan solo vuestra interpretación de la palabra escrita o hablada, nada más. Las respuestas que obtienen les pertenecen. Son vuestra propiedad, no mía. Por esa razón no hay ahora, ni habrá nunca, ninguna clase de derecho de copia sobre lo que sea que diga. Yo no tengo demandas.

I: Dígame, U.G., ¿cómo fue su niñez?

UG: Mi madre murió cuando yo tenía siete días. Mis abuelos maternos se ocuparon de mí. Mi abuelo era un teósofo. Era un hombre rico e instaló una fuerte atmósfera religiosa alrededor del hogar. Así que, en ese sentido, J. Krishnamurti fue también parte de mi trasfondo. Ellos tenían su fotografía en cada pared; no podía evitarlo. No fui a él en busca de algo. Él simplemente era parte de mi trasfondo. Habría sido asombroso si no lo hubiera ido a ver. Mi problema fue liberarme de todo el trasfondo que me estaba asfixiando. Eso es todo.

I: ¿En dónde creció?

UG: Mayormente en Madras, en la Sociedad Teosófica. Fui a la Universidad de Madras. Viví casi todos mis años de formación con y entre teósofos.

I: ¿No le gustaron desde el comienzo?

UG: Desde el comienzo, en cierto sentido. Pero continué manteniéndome yo mismo. Quería tanto liberarme de mi pasado. Traté tan duro. Después de que J. Krishnamurti abandonó todo el asunto yo eventualmente me separé de ellos también.

I: ¿Tiene algún recuerdo de Annie Besant?

UG: ¡O, sí! Ella fue una mujer asombrosa. La conocí a los catorce años. Recuerdo sus discursos. Mi abuelo era muy cercano a Annie Besant. Ella fue una institución. Creo que India tiene todas las razones para estarle agradecida, en muchos aspectos. Pero la generación actual no conoce nada sobre ella. Ni conocen tampoco mucho de Gandhi. Es difícil decir cuanto recuerdan de él las personas hoy en día. Esta nueva película sobre él probablemente despierte algún interés por su vida.

I: ¿Qué opina de las creencias de Gandhi?

UG: Usted quiere mi opinión. Se la daré libremente. Por una razón o la otra nunca me gustó. Quizás fue mi trasfondo teosófico. Sobre todas las cosas, él fue una mezcla entre un santo y un político. Yo creo que fue el único hombre en todo este asunto que realmente trató de moldear su vida de acuerdo a lo que él decía creer. Puede haber fallado - él ha fallado en mi opinión - pero el hecho de que haya tratado de vivir de acuerdo al modelo que tenía frente a él, lo convierte en un tipo interesante. Muchos otros detrás de él fueron de gran ayuda para que India ganara su libertad. Lo que él le ha dejado a este país es nada. Es algo sentimental dar conferencias sobre él cada año en su cumpleaños. Él y sus seguidores hablaron hasta el cansancio, pero, como el nuevo film muestra, él utilizó la violencia de principio a fin.

I: Pero uno también puede decir eso de Cristo, Buddha, y Mahoma. Son quienes vienen después de un gran maestro los que aplican mal sus enseñanzas...

UG: Usted no puede exonerar a los fundadores y líderes de las religiones. Las enseñanzas de todos aquellos instructores y salvadores de la humanidad han resultado sólo en violencia. Todos hablaron de paz y amor, mientras sus seguidores practicaban la violencia.

Hay algo extraño en todo el asunto. Es esa diferencia entre lo dicho y lo hecho lo que me señaló a mí muy temprano que algo estaba realmente mal. Yo sentí que las enseñanzas estaban equivocadas, pero no tenía la seguridad. No tenía forma de hacerlos a un lado, ponerlos completamente fuera de mi conciencia. No estaba dispuesto a aceptarlos a ninguno de ellos por sentimentalismos. Incluso cuando mis intentos por deshacerme de ellos resultaron en episodios de conciencia crística y conciencia búdica, aún así estaba descontento. Sabía que algo tenía que estar mal en alguna parte. Ese fue en verdad mi problema, usted sabe.

I: Rechaza tanto lo sentimental como lo racional. ¿Qué queda?

UG: Es como el hombre que monta un tigre y se cae. El tigre, continuando su propio impulso, sigue su marcha - se va. Eso es todo lo que hay al respecto. Uno no puede hacer nada con el tigre nunca más. Así que ya nunca teme encontrarse al tigre o montarlo. Se terminó. Se ha ido.

De manera que yo opino que tiene poco sentido el que yo haga algo en la sociedad - ella tiene su propio impulso. Cualquier cosa que trate de hacer lo sumirá a usted por completo y le dará fuerza a aquello. ¿Quién les ha dado el mandato a todas esas personas de salvar a la humanidad? La compasión y el amor son dos de sus engaños.

I: ¿Conoció alguna vez a ese extraño teósofo llamado Leadbeater durante sus días teosóficos?

UG: Si, lo conocí. Fue también parte de mi trasfondo. Nunca me impresionó mucho. Estoy enterado de que hubo rumores de que era homosexual. A mí eso no me importa. El sexo es una parte de la vida. Homosexualidad, lesbianismo, heterosexualidad, es todo lo mismo. No tengo ninguna posición moral. La sociedad, la cual ha creado todos esos sociopatas, ha inventado la moralidad para protegerse de ellos. No cuenten conmigo. La sociedad ha creado a los "santos" y a los "pecadores". Yo no los acepto como tales.

Puede haber errores, equivocaciones, debilidad, pero no pecado en lo que a mí concierne. Yo personalmente no veo razones por las cuales nos debieran preocupar la Biblia, el Corán, el Gita, o el Dhammapada(1). Tenemos un cuerpo político con sus códigos civiles y morales. Eso debería ser suficiente para manejar el problema.



Notas:

(1) Dhammapada: Un clásico budista, oficialmente una parte del Suttapitaka, una de las tres "canastas" conteniendo las enseñanzas del Buddha recopiladas alrededor del siglo tres antes de Cristo.



 
©2024 - Gabitos - Todos los derechos reservados