Página principal  |  Contacto  

Correo electrónico:

Contraseña:

Registrarse ahora!

¿Has olvidado tu contraseña?

CONGREGACION CRISTIANA BIBLICA
 
Novedades
  Únete ahora
  Panel de mensajes 
  Galería de imágenes 
 Archivos y documentos 
 Encuestas y Test 
  Lista de Participantes
 1- ►►DEDICADO A TODOS LOS TERRAPLANISTAS DE ESTE FORO 
 2- ►►LOS ESTATUTOS DE LA ESCUELA BIBLICA DE TELEGRAM 
 3- ►►VIDEOS DE DOCTRINA VERDADERA DEL HERMANO JOVEN BIBLICO 
 4- ++NORMAS DE ESTE FORO 
 5- SELECCIÓN DE LOS MEJORES TEMAS DEL FORO (1) 
 6- SELECCIÓN DE LOS MEJORES TEMAS DEL FORO (2) 
 7- SELECCIÓN DE LOS MEJORES TEMAS DEL FORO (3) 
 8- SELECCIÓN DE LOS MEJORES TEMAS DEL FORO (4) 
 
 
  Herramientas
 
General: ++LA BESTIA SEMEJANTE A UN CORDERO SERÁ EL SIGUIENTE PAPA
Elegir otro panel de mensajes
Tema anterior  Tema siguiente
Respuesta  Mensaje 1 de 44 en el tema 
De: titomartinez21tesis  (Mensaje original) Enviado: 16/02/2013 21:22
LA BESTIA SEMEJANTE A UN CORDERO SERÁ EL SIGUIENTE PAPA
Por Tito Martínez
 

Hoy he descubierto algo que me ha dejado sorprendido e indignado.
La versión Reina Valera, así como el resto de versiones biblicas (excepto la mía), han traducido Apocalipsis 13:11 de la siguiente manera:

Rev 13:11

Después vi otra bestia que subía de la tierra; y tenía dos cuernos semejantes a los de un cordero, pero hablaba como dragón.

El resto de versiones lo han traducido de forma parecida:

(BAD)

Después vi que de la tierra subía otra bestia. Tenía dos cuernos como de cordero, pero hablaba como dragón.

(JER)

Vi luego otra Bestia que surgía de la tierra y tenía dos cuernos como de cordero, pero hablaba como una serpiente.

(NVI)

Después vi que de la tierra subía otra bestia. Tenía dos cuernos como de cordero, pero hablaba como dragón.

Observad bien que en todas esas versiones (excepto en la mia, bajad la ultima revisión de hoy) los traductores han vertido ese pasaje diciendo que los dos cuernos que tiene esa segunda bestia religiosa (el falso profeta) son semejantes a los de un cordero, es decir, esas versiones lo que dicen es que LA SEGUNDA BESTIA NO ERA PARECIDA A UN CORDERO, lo que era parecido a un cordero eran sus dos cuernos. Pero resulta que, ¡sorpresa!, si nos vamos al texto griego de ese pasaje, leemos lo siguiente:

(IntEspWH+)

και 2532:CONJ Y ειδον 3708:V-2AAI-1S αλλο 243:A-ASN a otra θηριον 2342:N-ASN bestia salvaje αναβαινον 305:V-PAP-ASN ascendiendo εκ 1537:PREP fuera de της 3588:T-GSF la γης 1093:N-GSF tierra και 2532:CONJ y ειχεν 2192:V-IAI-3S estaba teniendo κερατα 2768:N-APN cuernos δυο 1417:A-NUI dos ομοια 3664:A-APN semejante αρνιω 721:N-DSN a cordero και 2532:CONJ y ελαλει 2980:V-IAI-3S estaba hablando ως 5613:ADV como δρακων 1404:N-NSM dragón

Leed muy atentamente la traduccion literal del texto griego, porque esa es la que vale, y os vais a llevar una sorpresa. Resulta que la traducción literal del griego dice bien clarito que esa segunda bestia tiene dos cuernos, y dice que era SEMEJANTE a un cordero, ¿os dais cuenta?, ¡¡¡no dice "SEMEJANTES", en plural, es decir, ¡¡no se está refiriendo a sus dos cuernos!!, sino que se está refiriendo a la SEGUNDA BESTIA, AL FALSO PROFETA. Ese individuo religioso que gobernará el mundo juntamente con la bestia será semejante a un cordero, ¿que significa esto de que será "semejante a un cordero"?, pues sencillamente que ese jerarca religioso parecerá exteriormente que es un CRISTIANO y un ungido por Dios, sin embargo, será un enviado de Satanás y hablará como el dragón, es decir, como Satanás, el cual es llamado el dragón en el Apocalipsis. Recordemos que en el Nuevo Testamento los corderos (u ovejas) simbolizan a los seguidores de Jesucristo, los cristianos:

Luk 10:3 Id; he aquí yo os envío como corderos en medio de lobos.

Joh 21:15 Cuando hubieron comido, Jesús dijo a Simón Pedro: Simón, hijo de Jonás, ¿me amas más que éstos? Le respondió: Sí, Señor; tú sabes que te amo. El le dijo: Apacienta mis corderos.

Rev 5:6

Y miré, y vi que en medio del trono y de los cuatro seres vivientes, y en medio de los ancianos, estaba en pie un Cordero como inmolado, que tenía siete cuernos, y siete ojos, los cuales son los siete espíritus de Dios enviados por toda la tierra.

Jesús dijo que los falsos profetas vienen a nosotros DISFRAZADOS DE CORDEROS (ovejas), pero por dentro son lobos hambrientos:

Mat 7:15 Guardaos de los falsos profetas, que vienen a vosotros con vestidos de ovejas, pero por dentro son lobos rapaces.

Observad que esos falsos profetas o líderes religiosos se hacen pasar por cristianos, es decir, por corderos u ovejas, y además se hacen pasar por ungidos de Dios, sin embargo, por dentro son lobos hambrientos, és decir, son enviados de Satanás para destruir al rebaño de Dios. Por consiguiente, esa segunda bestia del Apocalipsis, llamada el falso profeta, se hará pasar por un cristiano y por un ungido de Dios, ¡pero será un enviado de Satanás para engañar al mundo entero!. Será el mismo Satanás, con toda clase de prodigios y milagros mentirosos, quien escogerá a ese líder religioso u hombre de pecado para preparar el camino a la bestia, el falso mesías, y seguidamente ese falso profeta se unirá con la bestia para gobernar el mundo durante esos 42 meses. ¡¡Ese falso profeta y falso cristiano hablará las palabras de Satanás!!, para llevar al mundo a la adoración de la primera bestia, el falso mesías.

Sin embargo, las malas traducciones biblicas han falsificado ese pasaje biblico de Apocalipsis 13:11, y lo han traducido de forma perversa, diciendo que son los dos cuernos de esa segunda bestia los que eran semejantes a un cordero, sin embargo, lo que realmente dice ese pasaje biblico en su traducción del griego es que quien es semejante a un cordero es esa segunda bestia, ¡no sus dos cuernos!.
Esa segunda bestia, el falso profeta, SERÁ EL ULTIMO PAPA DEL CATOLICISMO ROMANO, él será el aliado religioso de la bestia, y ambos gobernarán el mundo durante 42 meses (Ap.13.5). Y cuando Cristo venga en gloria ambos individuos será apresados y arrojados vivos a un lago de fuego (Ap.19:19-21).
A mediados del mes que viene, en marzo, será elegido en Roma el nuevo papote del catolicismo, ¡él será el último papote de la iglesia católica romana!, él será quien apoyará con todas sus fuerzas satánicas el futuro gobierno mundial de la bestia. Pues bien, ¿sabeis quien es el cardenal católico que más apoya y anuncia la implantación de un férreo gobierno mundial y de un nuevo sistema economico mundial?, ¿sabeis quien es el cardenal que más probabilidades tiene de ser elegido papote el mes que viene?, pues es este individuo que tiene apariencia de cordero (cristiano), pero habla como el dragón (Satanás):

Imagen

CONFIRMADO: EL CARDENAL PEDRO SERÁ EL SIGUIENTE PAPOTE, EL FALSO PROFETA

El Pontificio Consejo para ‘Justicia y Paz’ del Vaticano, presidido por el cardenal Peter Turkson, ha propuesto la creación de una Autoridad Política Mundial y un Banco Central Mundial para favorecer “mercados libres y estables, disciplinados por un cuadro jurídico adecuado” frente a la actual crisis económica y financiera que padece gran parte de Occidente.


Consejo de Seguridad de la ONU

CIUDAD DE BUENOS AIRES (Urgente24). El Pontificio Consejo para ‘Justicia y Paz’ del Vaticano, presidido por el cardenal Peter Turkson, considera “surrealista” y “anacrónico” que se mantenga con la globalización el orden internacional nacido de la Paz de Westfalia (1648), por lo que reclama que los Estados cedan de manera gradual parte de sus soberanías a una Autoridad Política Mundial y un Banco Central Mundial.

Según la propuesta, la Organización de las Naciones Unidas sería la encargada de crear esta autoridad mundial.

Sin embargo, esa suerte de Autoridad ya existe con el Consejo de Seguridad, que es el que realmente conduce a la ONU.

En todo caso, implícito en la propuesta del Vaticano estaría una reforma a los estatutos de la ONU, algo que reclaman los países que quieren ingresar al Consejo de Seguridad (Brasil, Alemania e India).

Pero la propuesta del Vaticano apuntaría más que a un Consejo de Seguridad ampliado a una estructura más ejecutiva.

Según ha explicado el dicasterio vaticano, esta Autoridad Política Mundial debería tener “un horizonte planetario” al servicio “del bien común”, aunque ha precisado que esta autoridad “no puede ser impuesta por la fuerza, sino la expresión de un acuerdo libre y compartido” entre los países.

“El ejercicio de una autoridad así tendrá que ser necesariamente supra-partes”, destacó la nota publicada por la Radio Vaticana.

Así, la Santa Sede ha subrayado que los gobiernos “no deberán servir incondicionalmente a la autoridad mundial” sino que, por el contrario, debe ser esta autoridad “la que se debe poner al servicio de todos los países miembros, según el principio de subsidiariedad”.

El Vaticano ha recordado que el objetivo de esta autoridad será “crear mercados eficientes y eficaces para que no estén protegidos por políticas nacionales paternalistas” y promover “una equitativa distribución de la riqueza mundial” mediante “formas inéditas de solidaridad fiscal global”.

No obstante, el Vaticano ha precisado que “todavía queda mucho camino por recorrer antes de crear una autoridad pública con competencia universal”, aunque ha recordado que será necesaria “una previa práctica del multilateralismo”.

El objetivo de del Banco Central Mundial sería “crear mercados eficientes y eficaces para que no estén protegidos por políticas nacionales paternalistas”.

En opinión del Vaticano, el Fondo Monetario Internacional (FMI) “ha perdido su capacidad de garantizar la estabilidad financiera global”, por lo que es necesaria la creación de un banco central mundial.

Este organismo “regularía el sistema de los cambios monetarios” y las actividades “bancarias y financieras” basándose en “lo espiritual y la ética”. Entre sus funciones estaría imponer tasaciones a las transacciones financieras para la constitución de una reserva mundial que ayude a los países en crisis.

Además de apoyar esta ‘tasa Tobin’ (a la que se oponen USA y China), el Vaticano también condiciona la recapitalización de los bancos con fondos públicos “a comportamientos virtuosos y con el objetivo de desarrollar la economía real”.

El Vaticano asegura que el liberalismo económico “sin reglas y sin controles” es una de las causas de la actual crisis económica y ha denunciado la existencia de mercados financieros fundamentalmente especulativos, dañinos para la economía real, especialmente para los países débiles”.

La crisis económica, agrega este documento de 41 páginas inspirado en la encíclica de Benedicto XVI “Caritas in veritate”, está causada por el utilitarismo, el individualismo y la tecnocracia, “tres ideologías que tienen un efecto devastador”.

Game Over…… Gobierno Mundial…..
Fuente: Urgente24

(El tormento de los malditos judaizantes y demás apóstatas de la fe)



Primer  Anterior  15 a 29 de 44  Siguiente   Último 
Respuesta  Mensaje 15 de 44 en el tema 
De: titomartinez21tesis Enviado: 17/02/2013 20:45
Buenas, Joel, veamos:

1- La concordancia de palabras griegas de Strong lo ha traducido en singular, "semejante", no en plural.

2- No me has dado la prueba de que en el diccionario morfológico de palabras griegas esa palabra también se pueda traducir en plural. Dame algún enlace de internet para comprobarlo, o me das una fotocopia de algún documento para comprobarlo. Mientras no me demuestres eso, dicha palabra ha de traducirse en singular, tal como dice la concordancia de Strong.

3- Pero eso no es todo, resulta que lo más lógico es decir que esa segunda bestia era semejante (en singular) a un cordero, y no que sus cuernos eran semejantes a los de un cordero. Esa segunda bestia será un JERARCA RELIGIOSO DE LA CRISTIANDAD APOSTATA, disfrazado de cordero, es decir, de líder cristiano, tal como predijo Jesús, cuando dijo que los falsos profetas vendrían a nosotros disfrazados de corderos u ovejas, lo cual armoniza perfectamente con la traducción de que esa segunda bestia (el falso profeta) será SEMEJANTE A UN CORDERO. En fin, la traducción que vierten todas esas versiones biblicas es más falsa que Judas. Mi traducción es la correcta, la biblica y la lógica.

(El tormento de los malditos judaizantes y demás apóstatas de la fe)





Respuesta  Mensaje 16 de 44 en el tema 
De: AlfildeRey Enviado: 17/02/2013 22:52
Sera algo simple, si tiene este programa.



Si no lo tiene, aquí podrá descargar el programa gratis, y el diccionario.

http://bibliotecatheword.blogspot.com/

DICCIONARIO DE CÓDIGOS DE ANÁLISIS MORFOLÓGICO ROBINSON

Y la especificación del palabra, según el código morfológico que lleva, según los expertos en lengua griega, se traduce en plural.
Busque en el diccionario la especificación de la palabra, que es: A-APN

(IntEspWH+)

και 2532:CONJ Y ειδον 3708:V-2AAI-1S αλλο 243:A-ASN a otra θηριον 2342:N-ASN bestia salvaje αναβαινον 305:V-PAP-ASN ascendiendo εκ 1537:PREP fuera de της 3588:T-GSF la γης 1093:N-GSF tierra και 2532:CONJ y ειχεν 2192:V-IAI-3S estaba teniendo κερατα 2768:N-APN cuernos δυο 1417:A-NUI dos ομοια 3664:A-APN semejante αρνιω 721:N-DSN a cordero και 2532:CONJ y ελαλει 2980:V-IAI-3S estaba hablando ως 5613:ADV como δρακων 1404:N-NSM dragón



ομοια 3664:A-APN semejante
Y según el diccionario morfológico de palabras griegas, nos indica, que es un Plural que se debe traducir.
Diccionario morfológico de palabras griegas.

A-APN
Función gramatical: Adjetivo
Caso: Acusativo (el complemento directo; movimiento hacia; tiempo: "cuánto")
Número: Plural
Género: Neutro
Todo indica que es: Semejantes.

Apo 13:11 Y vi otra bestia subir de la tierra, y tenía cuernos dos semejantes a cordero, y hablaba como dragón.




Respuesta  Mensaje 17 de 44 en el tema 
De: AlfildeRey Enviado: 17/02/2013 23:05

Una pregunta Tito ¿usted es traductor, experto en legua griega?


Respuesta  Mensaje 18 de 44 en el tema 
De: titomartinez21tesis Enviado: 18/02/2013 03:25
Dos cosas, Joel:

1- ¿Entonces por qué Strong lo tradujo en singular, "semejante"?

2- Según el contexto biblico, solo la segunda bestia puede ser semejante a un cordero, porque resulta que esa segunda bestia será un JERARCA RELIGIOSO DE LA CRISTIANDAD APOSTATA, disfrazado de cordero, es decir, de líder cristiano, tal como predijo Jesús, cuando dijo que los falsos profetas vendrían a nosotros disfrazados de corderos u ovejas, lo cual armoniza perfectamente con la traducción de que esa segunda bestia (el falso profeta) será SEMEJANTE A UN CORDERO. Es mucho más lógico y biblico traducir ese pasaje diciendo "semejante a un cordero", que traducirlo "semejantes a los de un cordero".

(El tormento de los malditos judaizantes y demás apóstatas de la fe)


Respuesta  Mensaje 19 de 44 en el tema 
De: AlfildeRey Enviado: 18/02/2013 04:56
Simple
 
 
Tito si usted observa los expertos y lingüistas en griego, colocaron esas indicaciones morfológicas, con el fin que el lector tuviera una correcta comprensión de lo que lee. Es una traducción palabra por palabra, de un idioma a otro, no con la armonía ni la sintaxis del lenguaje al cual se traduce. Los expertos que crearon estas versiones interlineales, al lado le colocaron un código morfológico de su género, numero, caso y función. Esas letras no son adornos.

Yo le respeto su punto de vista, pero de mi parte desestimo su traducción, ya que por lo visto no es experto en lengua griega.   


Respuesta  Mensaje 20 de 44 en el tema 
De: AlfildeRey Enviado: 18/02/2013 05:18
Tito  el diccionario Strong traduce las palabras, pero no le da la morfología, ni la sintaxis que lleva.

Respuesta  Mensaje 21 de 44 en el tema 
De: SIGUIENDO A ACRISTO Enviado: 18/02/2013 06:46
PERMITAME APORTAR Y DECIRLE QUE SI USTED LO VE DEL PUNTO DE VISTA A QUE LOS CUERNOS SON LOS QUE SE ASEMEJAN A UN CORDERO LA FRASE SERÍA RIDÍCULA POR LA SENCILLA RAZÓN QUE JUAN ESTABA COMPARANDO A LA BESTIA QUE SUBIA DE LA TIERRA A UN CORDERO Y NO QUE LOS CUERNOS ERAN SEMEJANTES A LAS DE UN CORDERO ¿LO ENTIENDE? ES COMO SI OMITIERAMOS A LA BESTIA 
 
Apo 13:11  Después vi otra bestia que subía de la tierra; y tenía dos cuernos semejantes a los de un cordero, pero hablaba como dragón. 
 
SI LO VEMOS ASÍ ES COMO DECIR QUE LOS CUERNOS ERAN SEMEJANTES A LAS DE UN CORDERO Y QUE HABLABA COMO DRAGON (LOS CUERNOS)  QUE RIDÍCULO

SIENDO QUE JUAN ESTABA COMPARANDO A LA BESTIA QUE SUBÍA DE LA TIERRA SEMEJANTE A UN CORDERO Y HABLABA COMO DRAGÓN Y QUE A LA VEZ LA BESTIA TENÍA DOS CUERNOS ¿LO ENTIENDE?

Respuesta  Mensaje 22 de 44 en el tema 
De: titomartinez21tesis Enviado: 18/02/2013 11:42
Pues la traducción que tu apoyas, Joel, es de lo mas falsa y estúpida, por la sencilla razón de que ese falso profeta (la segunda bestia) será un lobo DISFRAZADO DE CORDERO o de oveja, tal como enseñó Jesús. Por lo tanto, decir que los dos cuernos de esa segunda bestia eran semejantes a los de un cordero es una traducción de lo más idiota y falsa.
Yo no conoceré la gramática griega, pero es que tu sencillamente no conoces la verdadera doctrina ni el más mínimo sentido común para entender algo tan sencillo como eso.

(El tormento de los malditos judaizantes y demás apóstatas de la fe)



Respuesta  Mensaje 23 de 44 en el tema 
De: AlfildeRey Enviado: 18/02/2013 13:14
SIGUIENDO A ACRISTO, buena suerte para la próxima, su ficción es ficción, la realidad es otra, lo lamento mucho.



Tito las otras traducciones bíblicas no están equivocadas, está muy descalificado para tachar las otras traducciones, carece del conocimiento lingüístico del griego para eso. Su punto inquisitorio no tiene fundamento en sí, en la realidad lingüística del griego, es solo su punto supuesto de lo que cree; y por ese camino de inciertos, no se llega muy lejos, incluso cualquier casto se pierde.
 
 
AR.
 
 

Respuesta  Mensaje 24 de 44 en el tema 
De: titomartinez21tesis Enviado: 18/02/2013 14:20
Joel, no te has enterado de nada de lo que he dicho, esas traducciones son mas falsas que Judas, porque en la concordancia de Strong esta en singular, no en plural, pero es que ademas ese falso profeta sera un lobo DISFRAZADO DE CORDERO, es decir, un enviado de Satanás disfrazado de lider cristiano, con lo cual la traducción que tu apoyas es absolutamente ridicula y falsa, si algo tan simple como esto no lo entiendes pues allá tu.


(El tormento de los malditos judaizantes y demás apóstatas de la fe)


Respuesta  Mensaje 25 de 44 en el tema 
De: AlfildeRey Enviado: 18/02/2013 16:46
Alla yo entonces, con mis puntos acertados de los lingüistas experimentados.

Pero su dictamen inquisitorio, carece de conocimiento lingüístico de la gramática griega, lo cual lo descalifica en la tacha de las versiones ya mencionadas en este epígrafe. En fin, que más se podría decir.


Dios cuide los que son Casto de corazón.

AR.

Respuesta  Mensaje 26 de 44 en el tema 
De: titomartinez21tesis Enviado: 18/02/2013 17:03
Merluzo, pues dile entonces eso al erudito en griego Strong, el cual dice que es singular, "semejante", tal como aparece en su concordancia de palabras griegas.
 
Ya te he demostrado que el falso profeta (la segunda bestia) será un lobo DISFRAZADO DE CORDERO, es decir, disfrazado de líder cristiano. Pero que tu sigas diciendo y creyendo que sus dos cuernos eran semejantes a los de un cordero, pues eso es problema tuyo que creas en esa idiotez y mentira.
 
(El tormento de los malditos judaizantes y demás apóstatas de la fe)

 
 

Respuesta  Mensaje 27 de 44 en el tema 
De: SIGUIENDO A ACRISTO Enviado: 18/02/2013 17:10
De: AlfildeRey Enviado: 18/02/2013 10:14
SIGUIENDO A ACRISTO, buena suerte para la próxima, su ficción es ficción, la realidad es otra, lo lamento mucho.
ERES TU CON LA FICCIÓN PORQUE TÚ ERES EL QUE SE APOYA EN UNA INTERPRETACION TAN ESTÚPIDA QUE NO TIENE SENTIDO COMO QE LOS CUERNOS SON LOS SEMEJANTES A UN CORDERO ¡VAYA! QUE TONTERÍAS SON ESAS
 
ACÁ YA SE TE EXPLICÓ LA FALSA TRADUCCIÓN SINO QUIERES ENTENDERLO ES TU PROBLEMA

Respuesta  Mensaje 28 de 44 en el tema 
De: titomartinez21tesis Enviado: 18/02/2013 18:44

 

jmoios

de la base de G3674; similar (en apariencia o carcter):-parecer, semejante.


Respuesta  Mensaje 29 de 44 en el tema 
De: Heiner Enviado: 18/02/2013 22:25
saludos hermanos! todo este asunto es muy interesante, pero quisiera saber ¿donde dice en la biblia que el falso profeta hace aparición antes de la bestia (ya que juan ve primero a la bestia y luego al falso profeta) o donde dice que el falso profeta prepara el camino para la bestia ya que el falso profeta recibe la autoridad de la bestia en presencia de ella? y sí asi fuera ¿en que se basan para decir que sera católico, no podría ser también algún imán o clérigo musulmán o algún rabino? sí ustedes tienen algún pasaje bíblico acerca de esto se los agradecería muchisimo.


Primer  Anterior  15 a 29 de 44  Siguiente   Último 
Tema anterior  Tema siguiente
 
©2024 - Gabitos - Todos los derechos reservados